دسته بندی ها

منوی اصلی

طنز

جوک ها

پیامک ها

پیامک موضوعی

پیامک مناسبتی

مرامنامه 4جوک

اس ام اس به زبان آذری

  89390

گنه اغلاتدی منی خان چوبانین اغلاماسی
سارانین سللره بل باغلاماسی
واردی هر بیر یارانین مرحمی تاپسان طبیبین
نجه درمان اولاجاخ اولسا طبیبین یاراسی
معنی:
باز هم گریه خان چوبان بخاطر از دست دادن سارا مرا به گریه انداخت
هر دردی درمان میشود بشرطی که طبیبش باشد چطور درمان خواهد شد زخم طبیب؟

  89259

اوجا داغلار گزن نازلی او جیران یاشاسین/گل چیچک بسلیئن عشقیله باغبان یاشاسین/گجه گوندوز منه اولموش بو دعا ورد زبان/آنادان دوز سوت امن،سن کیمی یولداش یاشاسین!
ترجمه به فارسی:
آهوی ناز گردش کننده کوه زنده باد/باغبان پرورش دهنده گل و چیچک به عشق آنها زنده باد/روز و شب این دعا ورد زبانم شده است/دوست شیرحلال خورده ای مثل تو زنده باد!
لایک=یاشاسین!

  89050

سن منیم انیمدا یازیلان یازی
سن منیم قلبیمین تک ارزیسی
سن دنیامین بیر گوزل یاراسی
یاشاماسن سن منن ایری...
ترجمه:
اسم تو نوشته شده روی پیشونی من
بودن تو تنها ارزوی قلب من
هستی تو زخمی در دنیای من
تو نمی تونی زندگی کنی جدا از من

  88851

نازلی یاریم سویله منه: دونیانی سنسیز نیلرم ؟ جانیم اوجانا قوربان جانی سنسیز نیلرم ؟ قلبیمین ارامی سنسن دردیمین درمانی سنسن قوی هلاک السون جانیم درمانی سنسیز نیلرم؟ معنی:یارنازنینم به من بگو :دنیارابی تو برای چه بخواهم؟ جانم فدای جانت جان بی تورابرای چه بخواهم؟ ارام قلبم تویی درمان دردم تویی بذار جانم هلاک شود درمان بی تو رابرای چه بخواهم؟

  88833

ایریلیق اولسا گنه جمله جمالون سورم
سنه من دوس دیمیشم ایری کسه دوس دمرم
قلب بیماریمه مینلرجه طبیب اولسا اگر
زهر ورسن ایچرم اوزگه دواسین یمرم
معنی:
اگر جدایی هم بین ما بیفتد باز هم دوستت دارم تو دوست منی به هر کسی دوس نمیگم ار برای قلب بیمارم هزاران طبیب باشد حتی اگر بمن زهر دهی مینوشم دوای طبیبان را نمیخواهم

  88657

غم اغاجی بیزه سایه سالماسین
در و بلا صبریمیزی الماسین
من چکمیشم بو انتظار چتیندی
هچ اینسانین گوزی یولدا قالماسین
معنی:
سایه درخت غم بر ما نیفته
درد و بلا صبرمونو نگیره
من درد انتظارو کشیدم
خدا نصیب هیچ کس نکنه

  88058

ساقی دولانیم باشیوا پیمانه دولاندیر
اخم ایلمه ناز ایلمه مستانه دولاندیر
مال ایستمیرم طالب شهرت دییرم من
یا رب قالان اوقاتیمی مردانه دولاندیر
معنی
ای ساقی پیمانه بیار اخم نکن ناز نکن من طالب مال و شهرت نیستم فقط طالب روزگاری ام که مردانه بگذرد

  87684

بیر قوشام غملر یوروب گزمکده خوش گلمیر منه
باده لر بیر بیر دولور ایچمکده خوش گلمیر منه
غملروندن بیر زمان شاهلیق ادردیم عالمه
سن گدن گونن بری غملر ده خوش گلمیر منه
عطریوی الریدم هر سحر یللره اسنده سوگیلیم
ایل گلیپ ایلار گچیپ گونلرده خوش گلمیر منه

معنی:
پرنده ای ام که غمها خستم کرده حوصله پرواز ندارم روزها و ماها و هفته ها با غم سپری میکنم اون زمان گذشت که با غم عشقت شاه عالم بودم

  87347

کلی گشتم یه بیت از مولانا پیدا کردم که زبان ترکی و فارسی با هم مخلوطه حیفم اومد نذارمش تو 4jok
دانی که من به عالم یالقیز سنی سورمی
ور در برم نیایی اندر غمت اولرمی
مولانا
ترجمه:
دانی که من به عالم تنها تو رو دوس دارم
ور در برم نیایی اندر غمت میمیرم
لایک=یاشاسین مولانا نی

  86940

آهای گوزلری آهو
آهای چایدان آخان سو
سنی ایله میشم عمر بویو
اورکده آرزو
(آهای تو که چشمان آهو داری،آهای توکه مثل آب روانی،من یک عمر است که تورا در دلم آرزو کرده ام)

  86850

اس ام اس تركمنى:
5-دنیادا ایکی رنگ گل بولسن / بیری قیزل ...........سنکی /بیری
آق.......منکی.
سن منی یادان چیقارسانگ قیزل گل سولسن.
من سنی یادان چیقارسام آق گل کفنم بولسن.

ترجمه= دوست دارم در دنيا 2 گل وجود داشته باشد/يكى به رنگ قرمز براى تو / ديگرى به رنگ سفيد براى من
اگر تو مرا از يا ببرى گل قرمز پژمرده خواهد شد
و اگر من تو را از ياد ببرم گل سفيد كفن من خواهد شد

  86009

عادت قانون دئييل
امما قانون قدره حوكمو وار
اغري گئدر عادت گئتمه ز
هر ائلين بير عادتي وار
هر كسه اوز عادتي خوش گله ر
معني:
عادت قانون نيست.اما به اندازه قانون حكم داره. درد ميره ولي عادت نمي ره.هر طايفه اي عادتي داره.هر كسي از عادت خودش خوشش مياد...

  85607

یولوم اوزاخده گله بیلمیرم@ آخان گوز یاشیمی سیله بیلمیرم@درد منی اولدروب اوله بیلمیرم@چوخ سویرم من سنی دییه بولمورم@ راهت از من دوره نمیتونم بیام کنارت@اشک چشممو که داره سرازیر میشه رو نمیتونم پاک کنم@دردوغصه داره منو میکشه اما حتی نمیتونم بمیرم@من تورو خیلی دوست دارم اما نمیتونم بهت بگم!!!!!!!

  85598

وطنه گلديم
ايمنا گلديم
وطني يادينا دوشن غريب
اغلاماسين نئيله سين؟!
وطنين بير قيشي
غربتين مين باهاريندان ياخشيدير.
معني:
به وطن اومدم
به ايمان اومدم
غريبي كه به ياد وطنش افتاده
اگر گريه نكنه بايد چيكار كنه؟!
يك زمستان وطن
از هزار فصل بهار جاي غريب بهتره....

  85534

آغلايارلار ، گولرلر
گؤز ياشيني سيلرلر
گئچن گونون قدريني
گلن گونده بيلرلر

ترجمه: گريه مي كنند و مي خندند،اشك هاي چشم رو پاك مي كنند،ارزش روز هاي رفته رو،در روزهاي آينده مي دونند