#زبان آذری

پ
پریا ۶ سال پیش
پیام

سنون ای نازنین دوستوم زمستانین بهار اولسین
سعادت تاجی همیشه باشیندابرقراراولسین
اومیدیم واراوحقه نیازین اولماسین خلقه
سنی خارایستین ظالم ذلیل روزگار اولسین
ترجمه فارسی روان:
ای دوست نازنین من زمستانت بهار شه
تاج سعادت همیشه برسرت برقرارشه
امید دارم به اون حق نیازت نباشه به خلق
دشمنی که توروخوار میخواهد ذلیل روزگار شه

ی
پیام

یر یوواسیز قوشا دونس�
گوزدن آخان یاشا دونسم
انتظاردان داشا دونسم
یاددان چیخاتمارام سنی
آنلام (معنی):
اگر به پرنده ای بدون جا و مکان تبدیل شوم
به اشکی که از چشم جاری میشود تبدیل شو�
از انتظار به سنگ تبدیل شوم
تورا فراموش نمیکنم

ی
پیام

معنی نوحه ی ترکی ای که تو پست قبلیم فرستاد�
حسین به عنوان مهمان به عراق آمد و در چشم هایش شوق آمدن به عراق بود یا رسول الله
دلبند فاطمه تشنه مرده و از ایلش جداست یا رسول الله
در محرم خون به جوش می آید و قبر شش گوشه به یاد می افتد یا رسول الله
قربان اسم حسین شوم اسمی که مادر به آموخته
و در ولادت جبرائیل آمده و قبرش را تکان داده
ولی نمی دانم چرا در کربلا امام حسین سینه و گلویش را به شکر نشان داد
پناه بر خدا که در واقع خون خدا را اهل عراق ریختند
یا رسول الله

ی
پیام

حسین گلدی کربالایا قوناق گوزلرینده ایراق
یارسول الله
ائولوب عطشان فاطمه بالاسی قالدی ایلدن اوراق
یا رسول الله
محرم ده قان گلر جوشه دوشر یادا قبر شش گوشه
یا رسول الله
حسینین قوربان اولوم آدینا ، بیزلره بو آدی مادر اورگدی
ولادتده جیبرئیل امین گاهوارسینی گلدی ترپدی
ولی بیلمم کربلا دا نیه سینسین بوقازین شمره گورستدی
معاذالله اللهین قانینی توکدی اهل عراق
یا رسول الله

ی
پیام

اویان ای یار وفا داریم اویان
منی تک قویما علمداریم اویان
شرف الناسیم اویان گوزل عباسیم اویان
سنه من قانه باتان ای دیر�
سنه من لاله لره تای دیر�
داش آتان لار دان اگر اولسا امان
توکرم گوْز یاشی لای لای دیر�
و........
آنلام (معنی):
بیدار شو ای یار وفادار بیدار شو
من رو تنها نذار ای علمدار من بیدار شو
ای شرف الناس و ای عباس زیبای من بیدار شو
من برای تو ای خونین تن ناله میکن�
تو را من شبیه لاله ها مینام�
اگر از دست سنگ اندازان امانی داشته باش�
برای تو اشک میریزم و لای لای میگوی�
دوستان لطفن کلیپ محرم در شهر رامیان رو از اینترنت ببینید و با آداب محرم در این شهر ترک نشین اشنا بشید

ی
پیام

ترکی:
بوداغیمدان یارپاق تک
طالع قوپارتدی سنی
منه گتیرن یوللار
هارا آپاردی سنه؟
سنی الیمدن آلیب
کیمه یار ائتدی دنیا
غنچه آرزولاریمی
تارومار ائتدی دنیا
نه دوستم نه سیرداش�
نه همدمیم اولمادی
بوتون ارزولاریمی تک
سن ده منه اولمادین
****ترجمه****
همانند برگی از شاخه ام
تو را کندند طالعم
راهی که تو را به من رسانده بود
کجاست برد؟
تو را از من گرفته
یار چه کرد دنیا ؟
آرزو های جوانم را
تار و مار کرد دنیا
نه دوست و نه محرم راز
نه همدمی دار�
همانند آرزوهای�
تو هم یارم نشدی!!!!

ی
پیام

ترکی:
چوخداندیر سنین له گوروشمه مشم
بو گئجه یوخومدا گوروشمه گل
بو اوره ک ائویم قوی سنین اولسون
اوتوروب ایچینده بیرآزجا دینجل
**************************
ترجمه به فارسی:
خیلی وقت است که همدیگر را ندیده ایم
امشب در خواب به دیدارم بیا
بگذار خانه دلم مال تو باشد
اینجا اندکی بیاسای عزیزم

ی
پیام

منه بیراز اوندان دانیش
آز دا اولسا یاشات منی
چوخ دولموشام ایچین-ایچین
بیراز اغلات،بوشات منی
یامان سیخیر حیات منی
:واسه من یکم از اون بگو کم هم باشه منو پاینده میکنه زیادی پر شدم یکم گریم بنداز خالیم کن .....
نازلی تورک قیزیلباش رامیان

T
Turk ۶ سال پیش
پیام

دانی که من به عالم ، یالقیز سنی سئور من
چون در برم نیایی ، اندر غمت اولر من
..یالقیز سنی سئور من:تنها تو را دوست دار�
...اولر من:میمیر�
دوست داشتم شعر کاملا ترکی از مولانا بنویسم ولی خواستم اینجوری بنویسم که متوجه شین مولانا تورک بوده
مدیر جان لطفا