Apple iphone 5c جاوا

 

منوی اصلی

طنز

جوک ها

پیامک ها

پیامک موضوعی

پیامک مناسبتی

تبلیغات متنی

مرامنامه 4جوک


ساعت بند چرم الیزابت
ساعت رولکس نقزه ای و طلاییساعت کاسیو 550

 
line gif
 

اس ام اس كردی


شیرینترین كه‌س ، ئه‌و كه‌سه‌یه‌ كه‌ نه‌گۆرێت به‌رامبه‌رت,
ئه‌گه‌ر بارودۆخی ژیانیشی گۆرا....

ترجمه:

بهترین و شیرینترین کس, اون کسی که
در برابرت هیچ وقت تغییری نکنه.
اگر حتی سروساماندهی زندگی و شرایطش تغییر کرد و عوض شد!!

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


تەنهایی گەورەترین هاوڕێمە
و ، هەژاریش گەورەترین مامۆستا...!

ترجمه:

تنهایی بزرگترین دوستمه
و فقیری بزرگترین استادم!!

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


‏(‏5‏)
نه هاتی تا به جووت برؤین،
شیعرم شه وی به سه ر داهات،
نه هاتی تا به جووت برؤین،
نه هاتی تا به جووت،
نه هاتی تا
نه هاتی
ترجمه:
نیامدی باهم برویم،تاریکی شب شعرم راپوشاند،نیامدی تا باهم برویم،نیامدی تا باهم،نیامدی تا،نیامدی

فرستنده : عطاجوانرودی



وه ره وه با به جووت برؤین،
من ئه مه وی،
تو شاژنی ئه رخوانیی،خؤرنشین بی و،
منیش وشه ی گرتی به ربووی،
ئه م دیداره.
ترجمه:بیا باهم برویم،من میخواهم تو شاهزاده ارغوانی آفتاب گیرباشی ومن حرف آتش گرفته ی این دیدار.

فرستنده : عطاجوانرودی



وه ره وه با به جووت برؤین،
دیوانیکی تازه م هه یه،
به ده م ریوه بؤله ی وشه ی شیرینی ئه که م به ده متا،حه رفی سه وزو زه ردی ،ئه ده م له قژ وبرؤکت،
ره سته ی شینت ئه که م له مل.
ترجمه:بیا باهم برویم،دیوان شعری تازه دارم،هنگام گذر خوشه کلمه شیرنش را در دهانت میگذارم،حروف سبز وزردش را به گیسوان وپیشانت میچسپانم،گردنبندآبیش را در گردنت می اندازم.

فرستنده : عطاجوانرودی


‏(‏1‏)‏
وه ره وه با به جووت برؤین،
وه ره وه با سه رکه ینه وه،
به باوشی باخچه کاندا،
ئه وباخانه ی گه لای داریان، وه ک رازه کانی دلی من،
چر وپرن،ناژمیرن وته واو نابن.
ترجمه:بیا با هم برویم.بیا با برسیم به آغوش باخچه ها.آن باخچه هایی که برگ درختانش،مث رازهای دل من،پر وبسیار است.شمرده نمیشود وتمام نمیشود

فرستنده : عطاجوانرودی


که جیت هیشتم:‏"ده م و چاوم کانی یه کی،
ساف و روون بوو،
که توره بوونت هه لیکرد،
بووی به گرداو، لیلت کردم.‏"‏
ترجمه:وقتی تنهایم گذاشتی: سیماو چشمانم،روان وروشن بود،که قهرت آغاز گشت،شدی گرداب وتاریک وکدرم کردی.

فرستنده : عطاجوانرودی


قەت لەسەر بنەمای رووخسار
سەیری کەس مەکە .
چوونکە جوانترین مار ژەهراویترینیانە

ترجمه:
هیچوقت از روی چهره کسی قضاوت نکن
چون زیباترین مار ها سمی ترینند!!

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


وایە ئەڵێن ؟
ئەوەی عاشق بێت
وەک مناڵی لێ یەت ؟

ترجمه:
میگن..!
اونی که عاشق میشه شبیه بچها میشه
همش دل نازک و بهونه گیر واقعیته؟؟

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


زۆر جــــار وێــــنــــەیـــــەك لـــــــە رۆمـــانــێــــك درێـــژتــــــره ،
زۆر جــــار ئـــەوەی وێـنـه باسـی دەكـات ،زمـان لـەبـەرامـبەری لاڵــه .

ترجمه استاتوس کُردی:
خیلی موقع ها یک عکس داستانش از یه رمان طولانی تره.
بعضی موقع ها یه دونه عکس چیزهایی رو با تصویرش بیان میکنه
که زبان در برابرش لال است و قادر به بیان کلمه ای نیست!!


▉ ▇ ▆ ▅ ▄ ▃ ▂ ▁ BANEH ♥♫ MUSIC ▁ ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ ▉

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


دڵم ناسکەو....
قەت بەرگەی خەم ناگرێت...
چونکە شەیدای کەسێکم هەرگیز...
لەبیرناکرێت.
معنی:
دلم نازک و...
هیچ وقت تحمل غم نداره
چون شیفته کسی هستم
که هرگز از یادم نمیره.

فرستنده : دوست داشتنی


له دوریت من به کسم ته نیا توی هه چه کسم
معنیــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ:
از دوریه تو من بی کسم و تو همه ی دنیامی.

فرستنده : دوست داشتنی


هر دلی درد میکنه خوئه دراریش/ گله گلش بکنی ری تش وراریش!
معنیــــــــــ:
هردلی که عاشق است و دلتنگ است خوب است از سینه بیرونش بیاوری و تکه تکه اش کنی و توی آتش بندازیش.

فرستنده : دوست داشتنی


من له‌ژیانمدا چه‌ندین کێشه‌م هه‌یه‌
به‌ڵام لێوه‌کانم ئه‌وه‌ نازانن هه‌میشه‌ پێده‌که‌نن............!!!
ترجمه:
من توی زندگیم گرفتاری زیاد دارم
اما لبهایم اینارو نمیفهمه و فقط لبخند میزنه..!!

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC


لەگەڵ زیادبوونی تەمەنمان ,
ژمارەی ئەو ھاوڕیانەی متمانەمان
پێان ھەبووە کەم دەبنەوە.................!!!!
ترجمه:
با بالا رفتن سن آدمها
شمار دوستان مورد اطمینان هر کسی کمتر میشه
کودکی تا..

فرستنده : BANEH ♥♫ MUSIC




 

line gif

 

بازی تراوین

بازي آنلاين استراتژيک گود تراوين
پر هيجان ترين بازي استراتژيک آنلاين
امپراطوري خود را تشکيل دهيد و ارتش قدرتمندي بسازيد 
با دوستان خود متحد شويد و به دشمنان بتازيد
قهرمان بازي شويد و برنده جوايز نقدي شويد 
www.GoodTravian.com

شروع بازی
 
 

X بستن تبلیغات
X بستن تبلیغات