دسته بندی ها

منوی اصلی

طنز

جوک ها

پیامک ها

پیامک موضوعی

پیامک مناسبتی

مرامنامه 4جوک

اس ام اس به زبان آذری

  135403

من عاشیق آی اولایدیم
بیر سولو چای اولاردیم
آشیب داشیب داغلاری
گلیب سنه دولاردیم
(من یک ماه عاشق میشدم
یک رود پر اب میشدم
از کوه ها میگذشتم
به تو سرازر میشدم)

  134911

اولموش گوزلیم ماه رخون ایه برابر مستانه گوزون نر گس شهلایه برابر دنیانی من ورسله سنسیز نیه لازیم هربیر باخیشین هر ایکی دنیایه برابر

ترجمه: زیبای من شده اون صورتت همانند ماه و چشم های مستت مثل گل نرگس این دنیارو به من بدهند بدون تو برام بی ارزش هر یک نگاه تو برای من با دو دنیا برابره

  134863

گزلیم گزلریم رحم ایله اغلاتما منی عشقیمین قدرینی بیل ایریسینا ساتما منی من سن جان دمیشم باقریمی گان ایلمیشم بو قریبانلرین محملین ساتما منی

ترجمه: خوشگلم به چشمام رحم کن گریه ننداز منو قدر عشقمو بدون به دیگری نفروش منو من به تو جان گفتم قلبم و خون کردم به محفل این قریبه ها نفروش منو

  132827

بی عطر سنبل اولماز
بی نغمه بلبل اولماز
دنیا بوتون گل اچسا
سنین کیمی گل اولماز

ترجمه:گل سنبل بدون عطر نمیشود
بلبل بدون آواز نمیشود
اگه همه ی دنیا پر از گل شود
گلی مثل تو پیدا نمیشود.

  132826

قاشلارین اوخدی سنین
عاشقین چوخدی سنین
من سنی چوخ سئویرم
خبرین یوخدی سنین

ترجمه:ابروانت مانند کمان است
افراد زیادی عاشق تواند
من تو را خیلی دوست دارم
اما تو بی خبری.

  132753

آی منیم الیسی گیزیم آی منیم الیسی گیزیم الیسی گییییزیییییم
عمروموم یاری سی گیزیزم عمروموم یاری سی گیزیم یاری سی گیییییزییییم سنی چوخ ایسترم من گوزل بیرگوزل سن سن

ترجمه :
ای الیسا دخترم ای الیسا دخترم دخترم الیسسسسسا عمرمم واست میذارم عمرمم واست میذارم واست میذارررررررم تورو خیلی دوست دارم یه زیباهم که باشه اون تویی تویی

این شعرو شوهرم در وصف دخترم گفته :)

  131918

گوروم شیر دنیادا پیر اولماسین
گوروم تولکو جنگلده شیر اولماسین
ستمکار خلقه امیر اولماسین
بوتون پاک اورکللر گوروم شاد اولا
مقدس آذربایجان دائم آباد اولا
معنی :
ای کاش شیر در دنیا پیر نشود
ای کاش شغال هیچگاه در جنگل شیر نشود
ای کاش ستمکار برای مردم شاهی نکند
ای کاش تمام سرزمین های پاک شاد باشند
ای کاش آذربایجان مقدس همیشه آباد باشد

  131364

Uchurumdan dusherken tusdugum yerde olsan olmekden deyil seni qirmaqdan qorxaram...
اوچورمادان دوشنکن توشدوغوم یرده اوسان اولمکدن دئیل سنی قیرماخدان گورخیرام
ترجمه فارسی:
وقتی از صخره میفتم وقتی تو اونجا باشی من از مرگ نمیترسم از شکستن تو میترسم

  131362

Gecedir seni mene xatirladan, Ulduzsan gecemi aydinlatan, bilki gece ulduzsuz, mende sensiz yasayamam..
گئجه دیر سنی منه خاطیرلادان* اولدوزسان گئجه می آیدیلادان * بیلکی گئجه اولدوزسوز * منده سنسیز یاشایامام
ترجمه فارسی:
شب است که تو را به یاد من می اندازد* ستاره ای هستی که شبم را روشن کردی*بدان شب بدون ستاره*و من بدون تو نمیتوانم زندگی کنم

  129764

توتولوپدی اورگیم،قلبیمه اوت سالدی فلک
گوزیمی آتدی کؤزه شادلیغیمی آلدی فلک
قفسه سالدی بوغم،بوغدی داریخدیردی منی
منی سیندیرماقینان اوزسازینی چالدی فلک
============================
دلم گرفته . چرخِ فلک روزگار اتش زد به دلم
چشممو به اتیش انداخت.شادیمو ازم گرفت فلک
این غم منو به قفسی انداخت . بغض بی تابی خفم کرد
با شکستن من اخر سر کاره خودش رو کرد فلک

  129762

Eşqin ki gərarında vəfa ulmyajaymış . bilməm ki təbiət niyə güyəmüş bu qərarı ???
عشقین کی قراریندا وفا اُولمییاجایمیش.بیلمم کی طبیعت نیه قویموش بو قراری ؟؟؟
اگر قرار نبود سرانجامِ عشق، وفا و بهم رسیدن باشه، نمیدونم پس چرا طبیعت (روزگار) همچین قراری توی دنیا گذاشته ؟؟؟

  129761

توتولوپدی اورگیم،قلبیمه اوت سالدی فلک
گوزیمی آتدی کؤزه شادلیغیمی آلدی فلک
قفسه سالدی بوغم،بوغدی داریخدیردی منی
منی سیندیرماقینان اوزسازینی چالدی فلک
============================
دلم گرفته . چرخِ فلک روزگار اتش زد به دلم
چشممو به اتیش انداخت.شادیمو ازم گرفت فلک
این غم منو به قفسی انداخت . بغض بی تابی خفم کرد
با شکستن من اخر سر کاره خودش رو کرد فلک

  129338

آغاجلارا یازدیم آدینی*یاندیردیلار*گوی اوزونه یازدیم یاخیش اولوب آخدیلار*بو دفه قلبیمه یازیرام اولوم آنجاق سیلر آدینی اوردان
ترجمه فارسی:
اسمتو روی درخت نوشتم سوزوندن روی آسمان نوشتم بارن شده و باریدند این دفعه رو قلبم می نویسم که تنها مرگ اونو پاک میکنه

  128999

گوزلرین دلسا بیرگون بیلکی من سنه فیکیرلشیرم قلبین یانسا بیر گون بیلکی من آغلاییرام بیرگون ایچیندن آغلاما گلسه بیلکی من یاشامیرام
ترجمه فارسی:
اگر چشمانت گریان شد بدان بهت فکر میکنم اگه دلت گرفت بدون من گریه می
کنم اگه یه روز از درونت صدای گریه اومد بدان من دیگه نیستم

  128606

گونده منه باش ووران ایندی منه داش وورور.
ایندی منه داش ووران اوزگلره باش وورور.
اوزگه اگر داش وورا دردینه دوزمک اولار.
باخ بورا سوز بوردادی داشلاری یولداش وورور…
معنی:
اونی که هر روز به من سر میزد امروز به من سنگ میزنه.
اونی که امروز به من سنگ میزنه به بیگانه ها سر میزنه.
بیگانه اکه سنگ بزنه دردشو میشه تحمل کرد.
ببین منو حرف من اینجاست سنگهارو دوست میزنه